đói cho sạch, rách cho thơm

Vietnamese

Etymology

đói (hungry) +‎ cho (to let on) +‎ sạch (clean) +‎ rách (torn) +‎ cho +‎ thơm (fragrant), splitting đói rách (poor).

Pronunciation

  • (Hà Nội) IPA(key): [ʔɗɔj˧˦ t͡ɕɔ˧˧ sajk̟̚˧˨ʔ zajk̟̚˧˦ t͡ɕɔ˧˧ tʰəːm˧˧]
  • (Huế) IPA(key): [ʔɗɔj˨˩˦ t͡ɕɔ˧˧ ʂat̚˨˩ʔ ʐat̚˦˧˥ t͡ɕɔ˧˧ tʰəːm˧˧] ~ [ʔɗɔj˨˩˦ t͡ɕɔ˧˧ sat̚˨˩ʔ ʐat̚˦˧˥ t͡ɕɔ˧˧ tʰəːm˧˧]
  • (Saigon) IPA(key): [ʔɗɔj˦˥ cɔ˧˧ ʂat̚˨˩˨ ɹat̚˦˥ cɔ˧˧ tʰəːm˧˧] ~ [ʔɗɔj˦˥ cɔ˧˧ sat̚˨˩˨ ɹat̚˦˥ cɔ˧˧ tʰəːm˧˧]
  • Phonetic spelling: đói cho sạch rách cho thơm

Proverb

đói cho sạch, rách cho thơm

  1. One must remain decent and honorable in spite of hardship.