шчыра
Belarusian
Etymology
From шчы́ры (ščýry) + -а (-a). Compare Ukrainian щи́ро (ščýro).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈʂt͡ʂɨra]
- Rhymes: -ɨra
- Hyphenation: шчы‧ра
Adverb
шчы́ра • (ščýra)
- frankly, honestly, sincerely
- шчыра кажучы
- ščyra kažučy
- frankly speaking, frankly, to be frank
- шчыра дзякую
- ščyra dzjakuju
- sincere thanks, thank you very much.
- (literally, “I sincerely thank”)
- 1938 [1848], Charles Dickens, anonymous translator, Домбі і сын, Minsk: ДВБ, translation of Dombey and Son, page 573:
- — Ну, што-ж, я не магу дакараць вас, місіс Піпчын, — шчыра гаворыць місіс Чык.
- — Nu, što-ž, ja nje mahu dakaracʹ vas, misis Pipčyn, — ščyra havórycʹ misis Čyk.
- [original: "Ah, well! really I can’t blame you, Mrs. Pipchin," says Mrs. Chick, with frankness.]
References
- “шчыра”, in Skarnik's Belarusian dictionary (in Belarusian), based on Kandrat Krapiva's Explanatory Dictionary of the Belarusian Language (1977-1984)
- “шчыра” in Belarusian–Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at slounik.org
- "шчыра" in Belarusian-Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at Verbum