ܝܪܝܥܬܐ

Assyrian Neo-Aramaic

Etymology

Learned borrowing from Classical Syriac, from Biblical Hebrew יְרִיעָה (yərîʿâ). Originally referring to textile panels or tapestry used to form the outside of tents, now referring to “apartment” by modern semantic shift.

Pronunciation

  • (Standard) IPA(key): [jɑːriːʕtɑː]

Noun

ܝܵܪܝܼܥܬܵܐ • (yārīˁtāf (plural ܝܵܪ̈ܝܼܥܵܬ݂ܵܐ (yārīˁāṯā))

  1. apartment, flat (domicile occupying part of a building)
    Synonyms: ܡܲܫܟܲܢܬܵܐ (maškantā), ܐܲܦܲܪܬܡܵܢ (appartmān)

Inflection

Inflection of ܝܵܪܝܼܥܬܵܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f
singular absolute ܝܵܪܝܼܥܵܐ (yārīˁā) 1st person ܝܵܪܝܼܥܬܝܼ (yārīˁtī) ܝܵܪܝܼܥܬܲܢ (yārīˁtan)
construct ܝܵܪܝܼܥܲܬ݂ (yārīˁaṯ) 2nd person ܝܵܪܝܼܥܬܘܼܟ݂ (yārīˁtōḵ) ܝܵܪܝܼܥܬܵܟ݂ܝ (yārīˁtāḵ) ܝܵܪܝܼܥܬܲܘܟ݂ܘܿܢ (yārīˁtawḵōn)
emphatic ܝܵܪܝܼܥܬܵܐ (yārīˁtā) 3rd person ܝܵܪܝܼܥܬܹܗ (yārīˁtēh) ܝܵܪܝܼܥܬܵܗ̇ (yārīˁtāh) ܝܵܪܝܼܥܬܗܘܿܢ (yārīˁthōn)
plural absolute ܝܵܪ̈ܝܼܥܵܢ (yārīˁān) 1st person ܝܵܪ̈ܝܼܥܵܬ݂ܝܼ (yārīˁāṯī) ܝܵܪ̈ܝܼܥܵܬ݂ܲܢ (yārīˁāṯan)
construct ܝܵܪ̈ܝܼܥܵܬ݂ (yārīˁāṯ) 2nd person ܝܵܪ̈ܝܼܥܵܬ݂ܘܼܟ݂ (yārīˁāṯōḵ) ܝܵܪ̈ܝܼܥܵܬ݂ܵܟ݂ܝ (yārīˁāṯāḵ) ܝܵܪ̈ܝܼܥܵܬ݂ܲܘܟ݂ܘܿܢ (yārīˁāṯawḵōn)
emphatic ܝܵܪ̈ܝܼܥܵܬ݂ܵܐ (yārīˁāṯā) 3rd person ܝܵܪ̈ܝܼܥܵܬ݂ܹܗ (yārīˁāṯēh) ܝܵܪ̈ܝܼܥܵܬ݂ܵܗ̇ (yārīˁāṯāh) ܝܵܪ̈ܝܼܥܵܬ݂ܗܘܿܢ (yārīˁāṯhōn)

Classical Syriac

Etymology

From Hebrew יְרִיעָה (yərîʿâ).

Pronunciation

  • IPA(key): [jɑriʕtɑ], [jɑriʕ(ə)θɑ] (singular)
  • IPA(key): [jɑriʕɑθɑ] (plural)

Noun

ܝܪܝܥܬܐ • (transliteration neededf (plural ܝܪܝܥܬܐ)

  1. curtain
  2. veil, covering, hanging
  3. tapestry
  4. tent, inhabitants of a tent
  5. family

Inflection

Inflection of ܝܪܝܥܬܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f m f
singular absolute ܝܪܝܥܐ 1st person ܝܪܝܥܬܝ ܝܪܝܥܬܢ
construct ܝܪܝܥܬ 2nd person ܝܪܝܥܬܟ ܝܪܝܥܬܟܝ ܝܪܝܥܬܟܘܢ ܝܪܝܥܬܟܝܢ
emphatic ܝܪܝܥܬܐ 3rd person ܝܪܝܥܬܗ ܝܪܝܥܬܗ ܝܪܝܥܬܗܘܢ ܝܪܝܥܬܗܝܢ
plural absolute ܝܪܝܥܢ 1st person ܝܪܝܥܬܢ ܝܪܝܥܬܢ
construct ܝܪܝܥܬ 2nd person ܝܪܝܥܬܟ ܝܪܝܥܬܟܝ ܝܪܝܥܬܟܘܢ ܝܪܝܥܬܟܝܢ
emphatic ܝܪܝܥܬܐ 3rd person ܝܪܝܥܬܗ ܝܪܝܥܬܗ ܝܪܝܥܬܗܘܢ ܝܪܝܥܬܗܝܢ

Derived terms

References

  • yryˁh”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Costaz, Louis (2002) Dictionnaire syriaque-français ∙ Syriac–English Dictionary ∙ قاموس سرياني-عربي, 3rd edition, Beirut: Dar El-Machreq, page 145a
  • Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 197b
  • Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana, Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, →ISBN, page 584b