閨怨
Chinese
| small arched door; women's apartment; women | blame; complain | ||
|---|---|---|---|
| trad. (閨怨) | 閨 | 怨 | |
| simp. (闺怨) | 闺 | 怨 | |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: guīyuàn
- Zhuyin: ㄍㄨㄟ ㄩㄢˋ
- Tongyong Pinyin: gueiyuàn
- Wade–Giles: kuei1-yüan4
- Yale: gwēi-ywàn
- Gwoyeu Romatzyh: gueiyuann
- Palladius: гуйюань (gujjuanʹ)
- Sinological IPA (key): /ku̯eɪ̯⁵⁵ ɥɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: kwej 'jwonH
Noun
閨怨
- (literary, of a woman) boudoir repining; lonesome and resentful feeling when a husband is not around
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 閨 | 怨 |
| けい Hyōgai |
えん Grade: S |
| on'yomi | |
Pronunciation
Noun
References
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
| Hanja in this term | |
|---|---|
| 閨 | 怨 |
Noun
閨怨 • (gyuwon) (hangeul 규원)
- the lonesome and resentful feeling when one's husband is not around
- 15th century, authorship unknown although traditionally attributed to Heo Nanseolheon, found in name of a gasa poem concerning sadness due to separation from one's husband entitled "Gyuwonga" (Hanja: 閨怨歌; Hangŭl: 규원가)[1] often rendered as "Lament of the Inner Chamber" in English.
References
- ^ I, Hye-sun (1995) “규원가(閨怨歌)”, in Encyclopedia of Korean Culture (한국민족문화대백과사전)[1]