頬白鮫

Japanese

Etymology 1

Kanji in this term
ほお
Hyōgai
しろ > じろ
Grade: 1
さめ > ざめ
Hyōgai
kun'yomi
Alternative spelling
頰白鮫 (kyūjitai)

(Can this(+) etymology be sourced?) From (, cheek) +‎ (shiro, white) +‎ (same, shark). The shiro reading for changes to jiro as an instance of rendaku (連濁). The same reading for changes to zame as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

  • (Tokyo) おじろざめ [hòójíróꜜzàmè] (Nakadaka – [4])[1]
  • IPA(key): [ho̞ːʑiɾo̞za̠me̞]

Noun

(ほお)(じろ)(ざめ) or 頬白鮫(ホオジロザメ) • (hōjirozameほほじろざめ (fofozirozame) or ホホジロザメ (fofozirozame)?

  1. a great white shark
Usage notes

See also

Etymology 2

Kanji in this term
ほほ
Hyōgai
しろ > じろ
Grade: 1
さめ > ざめ
Hyōgai
kun'yomi
Alternative spelling
頰白鮫 (kyūjitai)

From (hoho, cheek) +‎ (shiro, white) +‎ (same, shark). The shiro reading for changes to jiro as an instance of rendaku (連濁). The same reading for changes to zame as an instance of rendaku (連濁).

Pronunciation

  • IPA(key): [ho̞ho̞ʑiɾo̞za̠me̞]

Noun

(ほほ)(じろ)(ざめ) or 頬白鮫(ホホジロザメ) • (hohojirozame

  1. a great white shark
Usage notes

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN