쇠재두루미
Korean
Etymology
Literally "little white-naped crane." From 쇠 (soe, “small”) + 재두루미 (jaedurumi, “white-naped crane”).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰwe̞d͡ʑɛduɾumi] ~ [sʰø̞d͡ʑɛduɾumi] ~ [sʰwe̞d͡ʑe̞duɾumi] ~ [sʰø̞d͡ʑe̞duɾumi]
- Phonetic hangul: [쉐재두루미/쇠재두루미/쉐제두루미/쇠제두루미]
| Romanizations | |
|---|---|
| Revised Romanization? | soejaedurumi |
| Revised Romanization (translit.)? | soejaedulumi |
| McCune–Reischauer? | soejaedurumi |
| Yale Romanization? | soycaytwulwumi |
Noun
쇠재두루미 • (soejaedurumi)
References
- National Institute of the Korean Language (Naver.com mirror) (12 January 2007 (last accessed)) “쇠재두루미 [soejaedurumi]”, in 표준국어대사전 [pyojun'gugeodaesajeon][1]
- Lee, Woo-Shin with Tae-Hoe Koo, Jin-Young Park (tr. by Desmond Allen) (2002) A field guide to the birds of Korea, Seoul: LG Evergreen Foundation, →ISBN