bilanggo

Cebuano

Etymology

Uncertain. Either from Proto-Bisayan *bilaŋgu, or borrowed from Tamil விலங்கு (vilaṅku, animal; fetters; shackles; manacles)(Can this(+) etymology be sourced?).

Pronunciation

  • IPA(key): /biˈlaŋɡoʔ/ [bɪˈl̪aŋ.ɡoʔ]
  • Hyphenation: bi‧lang‧go

Verb

bilanggò (Badlit spelling ᜊᜒᜎᜅ᜔ᜄᜓ)

  1. to imprison; to jail

Noun

bilanggò (Badlit spelling ᜊᜒᜎᜅ᜔ᜄᜓ)

  1. (historical) sheriff; constable

Derived terms

Descendants

  • Hiligaynon: bilanggo

Hiligaynon

Etymology

Borrowed from Cebuano bilanggo[1] or inherited from Proto-Visayan *bilaŋgu, ultimately from Tamil விலங்கு (vilaṅku, animal; fetters; shackles; manacles)(Can this(+) etymology be sourced?).

Pronunciation

  • IPA(key): /biˈlaŋɡoʔ/ [biˈlaŋ.ɡʊʔ]
  • Hyphenation: bi‧lang‧go

Verb

bilanggò

  1. imprison, incarcerate, confine

Derived terms

References

  1. ^ Scott, William Henry (1994) “The Visayas”, in Barangay: Sixteenth-century Philippine Culture and Society[1], Ateneo University Press, page 70:His sheriff or constable was bilanggo, whose own house served as a jail, bilanggowan[sic].

Ilocano

Etymology

From Tagalog bilanggo, ultimately from Tamil விலங்கு (vilaṅku, animal; fetters; shackles; manacles)(Can this(+) etymology be sourced?).

Pronunciation

  • IPA(key): /bilaŋˈɡo/ [bi.lɐŋˈɡo]
  • Hyphenation: bi‧lang‧go

Noun

bilanggó (Kur-itan spelling ᜊᜒᜎᜅ᜔ᜄᜓ)

  1. senior officer of a prison or school

Derived terms

Tagalog

Alternative forms

Etymology

Borrowed from Malay belenggu (shackle), ultimately from Tamil விலங்கு (vilaṅku, animal; fetters; shackles; manacles).

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /bilaŋˈɡoʔ/ [bɪ.lɐŋˈɡoʔ]
  • Rhymes: -oʔ
  • Syllabification: bi‧lang‧go

Noun

bilanggô (Baybayin spelling ᜊᜒᜎᜅ᜔ᜄᜓ)

  1. prisoner; captive; convict
    Synonyms: bihag, preso
  2. act of imprisonment
    Synonyms: kulong, piit, bilibid
  3. (law enforcement, historical, obsolete) bailiff
    Synonyms: alguwasil, agusil

Derived terms

Descendants

See also

  • manghuhuli

Further reading

  • bilanggo”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
  • Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[2] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier, page 48:BILANGÓ. pc. alguacil
  • Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[3] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
  • San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[4], La Noble Villa de Pila
    • page 45: Alguaçil) Bilango (pc) de qualquier juſtiçia
    • page 276: Encarçelar) Bilango (pc) alos delinquentes
    • page 494: Prender) Bilango (pc) con autoridad
    • page 495: Preſo) Bilango (pc) eſtar alguno
  • Zorc, David Paul (1979–1983) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 1, page 48
  • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) loan “prisoner”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
  • Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 302
  • Scott, William Henry (1994) “The Visayas”, in Barangay: Sixteenth-century Philippine Culture and Society[5], Ateneo University Press, page 70:His sheriff or constable was bilanggo, whose own house served as a jail, bilanggowan[sic].