lousa
See also: Lousã
Galician
Etymology 1
Documented in local Medieval Latin as lausa, and in the Iberian peninsula already in the 2nd century;[1] from a local substrate language, perhaps from Proto-Celtic *laws- (“stone”), from Proto-Indo-European *leh₁- (“stone”).[2] Cognate with Spanish losa, French lauze, Old Occitan lausa.[3]
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /ˈlowsɐ/
Noun
lousa f (plural lousas)
- (uncountable) slatestone
- 1441, José-Luis Novo Cazón, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 364:
- a a tal condiçon que uos, o dicto Loppo Doucos, façades a dicta casa de pedra et de madeyra et de lousa et do al que ouuer mester et a tenades en bon paramento et ben reparada et morada et con ho orto feyto
- in the condition that you, the mentioned Lopo Doucos, must build that house with stone, and wood, and slate, and the rest of needed things, and that you should keep it in good state, repaired, inhabited and with its garden
- (countable, uncountable) flagstone
- 1446, M. Mar Graña Cid, editor, Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), page 427:
- que vos avemos de dar dous carros de lousa para cobrir ho dito lagar, et vos que o façades por vosa custa
- we shall give you two carts full of flagstones for roofing that winery, and you should do that at your expenses
- a slab
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “lousa”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “lousa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “lousa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “lousa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ As lapides lausiae, CIL II 5181, cf. Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “losa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 242.
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “losa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Etymology 2
Verb
lousa
- inflection of lousar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Portuguese
Alternative forms
Etymology
Inherited from Vulgar Latin lausa.[1] Ultimately from Proto-Indo-European *leh₁- (“stone”).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈlo(w).zɐ/ [ˈlo(ʊ̯).zɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈlo(w).za/ [ˈlo(ʊ̯).za]
- (Portugal) IPA(key): /ˈlo(w).zɐ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /ˈlow.zɐ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ˈlo.zɐ/
- Rhymes: -owzɐ, -ozɐ
- Hyphenation: lou‧sa
Noun
lousa f (plural lousas)
- (geology) slate (rock)
- Synonym: ardósia
- clipping of quadro de lousa, blackboard
- Synonyms: quadro, quadro-negro, quadro-preto
- flagstone (piece of rock or stone used for paving or roofing)
- Synonym: laje
Coordinate terms
Derived terms
- Lousa
References
- ^ “lousa”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025