tam magnus
Latin
Etymology
From tam (“so”) + magnus (“large”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈtãː ˈmaŋ.nʊs]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈt̪am ˈmaɲ.ɲus]
Adjective
tam magnus (feminine tam magna, neuter tam magnum); indeclinable portion with a first/second-declension adjective
- (This entry is a descendant hub.) so large, so great
- Cicero, Verr. 5.26
- tam magna ac turbulenta tempestate
- such a large and turbulent storm
- Plautus, Cas. 430
- opere tam magno
- in such a great way
- Cicero, Verr. 5.26
Usage notes
Standard in earlier Latin when tam was needed to coordinate multiple adjectives (cf. quote 1), when magnus was part of a set expression such as magnopere (cf. quote 2), and in some other specific contexts.[1] Saw an increasingly generalized usage in Late Latin, competing with the adjective tantus.
Descendants
- Italo-Romance:
- Italian: tamagno
- Rhaeto-Romance:
- Friulian: tamagn
- Old Romansch: tamaign
- Gallo-Italic:
- Occitano-Romance:
- Old Catalan: tamany, tan many
- Old Occitan: ta manh, ta mang
- Occitan: tamanh
- Ibero-Romance:
References
- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983) “tamaño”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume V (Ri–X), Madrid: Gredos, →ISBN, page 394
- “tamany” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- Walther von Wartburg (1928–2002) “magnus”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volume 6/1: Mabile–Mephitis, page 49
- ^ Adams, J. N. (2007) The regional diversification of Latin, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 344–347