ܡܫܓܬܐ

Assyrian Neo-Aramaic

Etymology

Root
ܫ ܘ ܓ (š w g)
1 term

Learned borrowing from Classical Syriac, tool noun derived from the verb ܫܵܐܹܓ݂ (šāˀēḡ, to purge, filter; to wash).

Pronunciation

  • (Standard) IPA(key): [məʃɑːɣtɑː]
  • (Urmia) IPA(key): [məʃɑːtɑː]

Noun

ܡܫܵܓ݂ܬܵܐ • (mšāḡtāf sg (plural ܡ̈ܫܵܓ݂ܵܬ݂ܵܐ (mšāḡāṯā) or ܡܫܵܓ݂ܝܵܬ݂ܹ̈ܐ (mšāḡyāṯē))

  1. basin, washbasin, laver; sink for washing dishes
  2. (literary, biblical) handwashing basin in the Temple in Jerusalem
    • c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., Exodus 30:17:
      ܘܡܘܼܠܸܠ ܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ ܥܲܡ ܡܘܼܫܹܐ: «ܡܬܲܪܨܸܬ ܡܫܵܓ݂ܬܵܐ ܕܢܚܵܫܵܐ ܘܠܲܩܢܵܐ ܘܟܲܢܵܐ ܕܢܚܵܫܵܐ ܩܵܐ ܫܝܵܓ݂ܬܵܐ. ܘܡܲܬܒ݂ܸܬ ܠܵܗ̇ ܒܹܝܢ ܡܲܫܟܲܢ ܘܲܥܕܵܐ ܘܒܹܝܢ ܡܲܕ݂ܒܚܵܐ، ܘܗܲܒ݂ܠ ܬܲܡܵܐ ܡܲܝ̈ܵܐ.»
      w-mūlil lēh māryā ˁam mūšē: “mtarṣit mšāḡtā d-nḥāšā w-laqnā w-kannā d-nḥāšā qā šyāḡtā. w-matḇit lāh bēn maškan waˁdā w-bēn maḏbḥā, w-haḇl tammā mayyā.”
      Then the Lord said to Moses, “Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.”

Inflection

Inflection of ܡܫܵܓ݂ܬܵܐ
isolated forms with possessive pronouns
state form person singular plural
m f
singular absolute ܡܫܵܓ݂ܵܐ (mšāḡā) 1st person ܡܫܵܓ݂ܬܝܼ (mšāḡtī) ܡܫܵܓ݂ܬܲܢ (mšāḡtan)
construct ܡܫܵܓ݂ܲܬ݂ (mšāḡaṯ) 2nd person ܡܫܵܓ݂ܬܘܼܟ݂ (mšāḡtōḵ) ܡܫܵܓ݂ܬܵܟ݂ܝ (mšāḡtāḵ) ܡܫܵܓ݂ܬܲܘܟ݂ܘܿܢ (mšāḡtawḵōn)
emphatic ܡܫܵܓ݂ܬܵܐ (mšāḡtā) 3rd person ܡܫܵܓ݂ܬܹܗ (mšāḡtēh) ܡܫܵܓ݂ܬܵܗ̇ (mšāḡtāh) ܡܫܵܓ݂ܬܗܘܿܢ (mšāḡthōn)
plural absolute ܡܫܵܓ݂ܵܢ̈ (mšāḡān) 1st person ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂ܝܼ̈ (mšāḡāṯī) ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂ܲܢ̈ (mšāḡāṯan)
construct ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂̈ (mšāḡāṯ) 2nd person ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂ܘܼ̈ܟ݂ (mšāḡāṯōḵ) ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂ܵܟ݂ܝ̈ (mšāḡāṯāḵ) ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂ܲܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (mšāḡāṯawḵōn)
emphatic ܡ̈ܫܵܓ݂ܵܬ݂ܵܐ (mšāḡāṯā) 3rd person ܡ̈ܫܵܓ݂ܵܬ݂ܹܗ (mšāḡāṯēh) ܡ̈ܫܵܓ݂ܵܬ݂ܵܗ̇ (mšāḡāṯāh) ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂ܗ̈ܘܿܢ (mšāḡāṯhōn)

Meronyms