ܡܫܓܬܐ
Assyrian Neo-Aramaic
Etymology
| Root |
|---|
| ܫ ܘ ܓ (š w g) |
| 1 term |
Learned borrowing from Classical Syriac, tool noun derived from the verb ܫܵܐܹܓ݂ (šāˀēḡ, “to purge, filter; to wash”).
Pronunciation
Noun
ܡܫܵܓ݂ܬܵܐ • (mšāḡtā) f sg (plural ܡ̈ܫܵܓ݂ܵܬ݂ܵܐ (mšāḡāṯā) or ܡܫܵܓ݂ܝܵܬ݂ܹ̈ܐ (mšāḡyāṯē))
- basin, washbasin, laver; sink for washing dishes
- (literary, biblical) handwashing basin in the Temple in Jerusalem
- c. 2014, ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ, Aramaic Bible Translation, Inc., Exodus 30:17:
- ܘܡܘܼܠܸܠ ܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ ܥܲܡ ܡܘܼܫܹܐ: «ܡܬܲܪܨܸܬ ܡܫܵܓ݂ܬܵܐ ܕܢܚܵܫܵܐ ܘܠܲܩܢܵܐ ܘܟܲܢܵܐ ܕܢܚܵܫܵܐ ܩܵܐ ܫܝܵܓ݂ܬܵܐ. ܘܡܲܬܒ݂ܸܬ ܠܵܗ̇ ܒܹܝܢ ܡܲܫܟܲܢ ܘܲܥܕܵܐ ܘܒܹܝܢ ܡܲܕ݂ܒܚܵܐ، ܘܗܲܒ݂ܠ ܬܲܡܵܐ ܡܲܝ̈ܵܐ.»
- w-mūlil lēh māryā ˁam mūšē: “mtarṣit mšāḡtā d-nḥāšā w-laqnā w-kannā d-nḥāšā qā šyāḡtā. w-matḇit lāh bēn maškan waˁdā w-bēn maḏbḥā, w-haḇl tammā mayyā.”
- Then the Lord said to Moses, “Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.”
Inflection
| isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| state | form | person | singular | plural | ||||
| m | f | |||||||
| singular | absolute | ܡܫܵܓ݂ܵܐ (mšāḡā) | 1st person | ܡܫܵܓ݂ܬܝܼ (mšāḡtī) | ܡܫܵܓ݂ܬܲܢ (mšāḡtan) | |||
| construct | ܡܫܵܓ݂ܲܬ݂ (mšāḡaṯ) | 2nd person | ܡܫܵܓ݂ܬܘܼܟ݂ (mšāḡtōḵ) | ܡܫܵܓ݂ܬܵܟ݂ܝ (mšāḡtāḵ) | ܡܫܵܓ݂ܬܲܘܟ݂ܘܿܢ (mšāḡtawḵōn) | |||
| emphatic | ܡܫܵܓ݂ܬܵܐ (mšāḡtā) | 3rd person | ܡܫܵܓ݂ܬܹܗ (mšāḡtēh) | ܡܫܵܓ݂ܬܵܗ̇ (mšāḡtāh) | ܡܫܵܓ݂ܬܗܘܿܢ (mšāḡthōn) | |||
| plural | absolute | ܡܫܵܓ݂ܵܢ̈ (mšāḡān) | 1st person | ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂ܝܼ̈ (mšāḡāṯī) | ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂ܲܢ̈ (mšāḡāṯan) | |||
| construct | ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂̈ (mšāḡāṯ) | 2nd person | ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂ܘܼ̈ܟ݂ (mšāḡāṯōḵ) | ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂ܵܟ݂ܝ̈ (mšāḡāṯāḵ) | ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂ܲܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (mšāḡāṯawḵōn) | |||
| emphatic | ܡ̈ܫܵܓ݂ܵܬ݂ܵܐ (mšāḡāṯā) | 3rd person | ܡ̈ܫܵܓ݂ܵܬ݂ܹܗ (mšāḡāṯēh) | ܡ̈ܫܵܓ݂ܵܬ݂ܵܗ̇ (mšāḡāṯāh) | ܡܫܵܓ݂ܵܬ݂ܗ̈ܘܿܢ (mšāḡāṯhōn) | |||
Meronyms
- ܠܲܩܢܵܐ (laqnā)
- ܟܲܢܵܐ (kannā)